Hace tiempo que no leía un best seller y no me acordaba de los pequeños placeres que te proporciona, a saber, te permite leer sin comprometerte, con identificaciones viscerales con los personajes y las situaciones. La verdad que me acerqué al libro pensando en la tiranía de la revolución cultural y cómo todo totalitarismo lo que pretende es la disolución del yo en la masa; me conocéis de sobra y sabéis que algunas de mis lecturas van en ese sentido, en comprender los extraños mecanismos con que el totalitarismo abusa, diluye, y anula la personalidad y convierte la tribu, el clan, en lo identitario. Siempre me he preguntado cómo dentro de esa identidad ficcional, del pueblo, se determina lo justo, cuáles son los valores revolucionarios, es decir, quiénes establecen las líneas que ha de seguir esa palabra tan manida: pueblo.
La lectura es un placer indescriptible. Escribir un sufrimiento asumible
Mostrando entradas con la etiqueta Dai Sijie. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Dai Sijie. Mostrar todas las entradas
26 octubre 2017
Balzac y la joven costurera, Balzac et la petite tailleuse chinoise Dai Sijie
Hace tiempo que no leía un best seller y no me acordaba de los pequeños placeres que te proporciona, a saber, te permite leer sin comprometerte, con identificaciones viscerales con los personajes y las situaciones. La verdad que me acerqué al libro pensando en la tiranía de la revolución cultural y cómo todo totalitarismo lo que pretende es la disolución del yo en la masa; me conocéis de sobra y sabéis que algunas de mis lecturas van en ese sentido, en comprender los extraños mecanismos con que el totalitarismo abusa, diluye, y anula la personalidad y convierte la tribu, el clan, en lo identitario. Siempre me he preguntado cómo dentro de esa identidad ficcional, del pueblo, se determina lo justo, cuáles son los valores revolucionarios, es decir, quiénes establecen las líneas que ha de seguir esa palabra tan manida: pueblo.
23 noviembre 2014
El complejo de Di, Le complexe de Di Dai Sijie
La literatura oriental que voy leyendo, al menos la escrita por orientales en su lengua, en inglés o en francés, en mi periplo personal por este peculiar canon literario que me voy creando en tiempos usurpados, me sorprende y me fascina. Es una literatura fresca, ingeniosa, inteligente, con un sentido del humor que hace su lectura muy atractiva. Nuestro autor escribe en francés. Bueno, ¿y? A mí no me importa, nos hemos hecho adictos a las traducciones al español, así que ¡menos lobos, lector! Me interesa su descripción de esa China extraña, feudal (derecho de pernada) totalitaria (el paseo por el campo de ejecución de los reos de Muo) y capitalista (la fascinación por el dinero).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
.jpg)
.jpg)